Prova oss så får du en 20%-rabatt på din första beställning!  

Avtal om tystnadsplikt (NDA)

MUTUELL AVTAL OM TYSTNADSPLIKT 

Detta avtal ingås mellan Shared-Factory och [person eller företag], med Shared-Factorys huvudkontor beläget på 18 Yingbin Road, Suzhou, Kina. Det träder i kraft den [Datum] 2023 och ska gälla under en period av 5 år.

SOM BEAKTAR att detta avtal föreskriver att en part (uppgiftslämnaren), eller på uppdrag av en part (mottagaren), till en annan part (utlämnaren) lämnar ut information som anses vara äganderättsligt skyddad eller konfidentiell av uppgiftslämnaren. Vardera parten kan vara utlämnare eller mottagare. Den Konfidentiella Informationen (definierad nedan) ska lämnas ut i syfte att föra diskussioner och genomföra utvärderingar och förhandlingar om tillhandahållande av tillverkningstjänster (det Godkända Ändamålet).

NU, DÄRFÖR, med hänsyn till skyddet av konfidentiell information som avslöjas enligt detta avtal och andra ömsesidiga löften och värdefull ersättning som anges i detta avtal, vars mottagande och tillräcklighet härmed erkänns, kommer parterna överens om följande:

  1.      "Konfidentiell information" definieras som information av alla slag och i alla former (inklusive, utan begränsning, skriftliga, magnetiska eller optiska medier samt muntliga och visuella meddelanden) som utlämnaren, eller en oberoende entreprenör, konsult eller agent till utlämnaren, har lämnat till mottagaren i samband med det godkända ändamålet, oavsett om informationen vid utlämnandet var märkt eller på annat sätt identifierad som äganderättsligt skyddad eller konfidentiell och som mottagaren rimligen borde ha förstått (baserat på omständigheterna kring utlämnandet eller informationens art) att den är skyddad eller konfidentiell för mottagaren: oavsett om de är märkta eller på annat sätt identifierade som äganderättsligt skyddade eller konfidentiella vid tidpunkten för utlämnandet, och som rimligen borde ha uppfattats av mottagaren (baserat på omständigheterna kring utlämnandet eller själva informationens natur) som äganderättsligt skyddade och konfidentiella för Uppgiftslämnaren.
  2.      Mottagaren, om inte annat skriftligen godkänts av Uppgiftslämnaren, skall:
  3.     bevara all Konfidentiell Information som erhållits enligt detta avtal;
  4.     begränsa utlämnandet av sådan konfidentiell information till de av sina styrelseledamöter, tjänstemän, anställda, oberoende entreprenörer, konsulter eller agenter som behöver tillgång till den konfidentiella informationen för att utföra det godkända syftet och som omfattas av ett skriftligt avtal med villkor avseende skydd av konfidentiell eller äganderättsligt skyddad information som inte är mindre restriktiva än de i detta avtal och som skulle omfatta den konfidentiella information som erhålls enligt detta avtal;
  5.     använda sådan KonfidentiellInformation endast för det Godkända Ändamålet; och
  6.     i tillämplig utsträckning, inte modifiera, bakåtkompilera, dekompilera, demontera eller skapa härledda verk från sådan konfidentiell information.
  7.      Med förbehåll för avsnitt 6 nedan ska sekretessförpliktelserna och användningsbegränsningarna i detta avtal inte gälla information som är märkt eller identifierad som konfidentiell information:
  8.     om sådan information blir allmänt känd, på annat sätt än genom Mottagarens brott mot detta Avtal;
  9.     om sådan information var känd för Mottagaren utan begränsningar före tidpunkten för det första mottagandet från Uppgiftslämnaren;
  10.      om sådan information lagligen och rättmätigt blir känd för Mottagaren utan begränsning, från en annan källa än Uppgiftslämnaren;
  11.     om sådan information var eller är självständigt utvecklad av Mottagaren utan hänvisning till någon Konfidentiell Information som mottagits enligt detta avtal, vilket framgår av skriftliga handlingar; eller
  12.     i den utsträckning som utlämnarens användning av sådan information skriftligen har godkänts av utlämnaren;
  13.      Mottagaren är inte ansvarig för utlämnande av konfidentiell information om sådant utlämnande krävs enligt beslut av en behörig domstol, eller enligt beslut av en statlig myndighet eller lagstiftande organ enligt någon skriftlig lag, förordning eller rättsligt beslut, förutsatt att mottagaren omedelbart underrättar uppgiftslämnaren om detta, och på begäran och rimlig kostnad för uppgiftslämnaren samarbetar rimligt med uppgiftslämnaren för att bestrida det beslutade utlämnandet eller för att söka konfidentiell behandling av informationen. Om utlämnande i slutändan krävs, ska Mottagaren begränsa allt utlämnande till endast sådan information som rimligen uppfyller beslutet.
  14.      Parterna är medvetna om att varje part för närvarande eller i framtiden kan utveckla information internt, eller ta emot information från andra parter, som liknar den konfidentiella information som erhålls enligt detta avtal. Ingenting i detta avtal skall därför tolkas som en försäkran eller överenskommelse om att mottagaren inte skall utveckla, eller låta utveckla, produkter, koncept, system eller tekniker som liknar eller konkurrerar med de produkter, koncept, system eller tekniker som avses i eller ingår i sådan konfidentiell information, förutsatt att

 

Mottagaren bryter inte mot någon av sina skyldigheter enligt detta avtal i samband med sådan utveckling.

  1.      Alla parter ska följa alla lagar som är tillämpliga på eller reglerar respektive parts agerande enligt detta avtal. Båda parter är medvetna om att tillämpliga kinesiska lagar begränsar eller förbjuder tillhandahållande eller export av vissa varor, tekniska data och information utanför Kina eller till icke-kinesiska medborgare eller enheter. Alla parter ska följa alla sådana tillämpliga kinesiska exportlagar och ska ansvara för att erhålla alla tillstånd som krävs för export av deras konfidentiella information. Vidare ska den mottagande parten inte exportera någon exportkontrollerad konfidentiell information utan föregående skriftligt medgivande från den utlämnande parten och ska erhålla alla nödvändiga tillstånd för export av sådan konfidentiell information och följa alla restriktioner som åläggs därav.
  2.      Alla rättigheter till konfidentiell information förbehålls den som lämnar ut informationen. Utöver de rättigheter som uttryckligen beviljas häri skall varken detta Avtal eller utlämnandet av någon Konfidentiell Information enligt detta Avtal tolkas som att det uttrycker eller antyder några andra rättigheter, inklusive men inte begränsat till äganderätt till sådan Konfidentiell Information, eller rättigheter till någon uppfinning, patent, upphovsrätt eller annan immateriell rättighet som tidigare eller senare ägts, förvärvats, utvecklats eller licensierats av Uppgiftslämnaren.
  3.     All konfidentiell information som tillhandahålls av en uppgiftslämnare enligt detta avtal tillhandahålls endast "i befintligt skick"

och Uppgiftslämnaren lämnar inga garantier avseende riktigheten eller fullständigheten därav; och Uppgiftslämnaren frånsäger sig uttryckligen alla andra garantier, uttryckliga eller underförstådda, inklusive garantier om säljbarhet eller lämplighet för ett visst ändamål. Varken detta avtal eller utlämnandet av någon konfidentiell information enligt detta avtal ska utgöra någon representation,

garanti, försäkran, garanti eller incitament från Uppgiftslämnaren med avseende på intrång i patent eller andra rättigheter för tredje part. Varje förlitande på konfidentiell information skall

uteslutande på Mottagarens risk.

  1.      Detta avtal skall inte tolkas som att det skapar något joint venture, teaming, partnerskap eller annat gemensamt förhållande mellan parterna. Varken detta avtal eller utlämnandet eller mottagandet av konfidentiell information enligt detta avtal skall utgöra eller antyda något löfte eller någon avsikt eller något åtagande från någon av parterna att anskaffa någon produkt eller tjänst, göra något åtagande avseende nuvarande eller framtida marknadsföring av någon produkt eller tjänst, ingå ett avtal med den andra parten eller vara ansvarig för den andra partens kostnader för att utföra det godkända ändamålet. Om inte och till dess att ett slutgiltigt skriftligt avtal avseende föremålet för detta avtal ingås, kommer ingen av parterna att ha någon rättslig skyldighet av något slag med avseende på detta, med undantag för de frågor som särskilt överenskommits i detta avtal.
  2.    Detta avtal skall tillämpas på konfidentiell information som erhållits under en period av fem (5) år

från och med ikraftträdandedatumet, om det inte sägs upp tidigare genom skriftligt meddelande från endera parten till den andra parten, varvid uppsägningen träder i kraft vid mottagandet av ett sådant meddelande. Utan hinder av att detta avtal löper ut, eller sägs upp tidigare, skall användningsbegränsningarna och sekretessen

skyldigheter som åläggs varje part enligt detta avtal skall fortsätta att gälla med full kraft och verkan i ytterligare fem (5) år efter uppsägningen.

 

  1.    På begäran av Uppgiftslämnaren skall all Konfidentiell Information (inklusive alla kopior, derivat och annat materiellt material som innehåller sådan information) antingen återlämnas till Uppgiftslämnaren eller förstöras av Mottagaren. I händelse av förstöring och på begäran av Uppgiftslämnaren skall Mottagaren, inom tio (10) dagar efter sådan förstöring, skriftligen intyga för Uppgiftslämnaren att sådan förstöring har utförts. Mottagaren får inte vidare använda någon Konfidentiell Information. Mottagaren får behålla en kopia av all Konfidentiell information för arkiveringsändamål.
  2.    Detta avtal innehåller den fullständiga och exklusiva överenskommelsen mellan parterna avseende skyddet av parternas konfidentiella information som lämnas ut enligt detta avtal, och ersätter all tidigare kommunikation och alla tidigare överenskommelser med avseende på detta. Inget avstående, ändring eller borttagande av någon bestämmelse i, eller tillägg av någon bestämmelse till, detta avtal ska vara bindande eller giltigt för något som helst ändamål om inte och tills det har nedtecknats och undertecknats av en behörig företrädare för varje part. Detta avtal får undertecknas i valfritt antal exemplar med samma verkan som om underskrifterna av varje sådant exemplar vore på ett enda instrument, och alla sådana exemplar skall tillsammans utgöra detta avtal.
  3.    Varken detta avtal eller några rättigheter eller skyldigheter enligt detta får överlåtas, delegeras eller på annat sätt överföras av någon av parterna utan den andra partens uttryckliga skriftliga förhandsgodkännande, utom till en enhet som övertar alla eller i huvudsak alla affärstillgångar från den överlåtande parten, och så länge som denna enhet skriftligen samtycker till att vara bunden av villkoren och bestämmelserna i detta avtal.

 

Avtal. Alla försök till överlåtelse eller delegering i strid med denna klausul skall vara ogiltiga och inte kunna verkställas.

  1.    Alla meddelanden som krävs enligt detta avtal ska vara på engelska, gälla från och med mottagningsdagen och ska överföras med något av de vanliga skriftliga kommunikationsmedel som anges i första stycket i detta avtal eller som kan komma att ändras från tid till annan.
  2.    Underlåtenhet eller försening att utöva någon rättighet, befogenhet eller förmån enligt detta avtal skall inte betraktas som ett avstående från denna rättighet eller förmån, och ett enstaka eller partiellt utövande av denna rättighet eller förmån skall inte heller utesluta något annat eller ytterligare utövande av denna rättighet eller förmån eller utövandet av någon rättighet, befogenhet eller förmån enligt detta avtal.
  3.    Om någon bestämmelse i detta avtal befinns vara icke verkställbar, skall återstoden verkställas så fullständigt som möjligt och den icke verkställbara bestämmelsen skall anses vara ändrad i den begränsade utsträckning som krävs för att den skall kunna verkställas på ett sätt som närmast motsvarar parternas avsikt såsom den uttrycks i detta avtal.
  4.   Detta avtal ska regleras av och tolkas i enlighet med Kunshan City, Kina, utan hänsyn till dess lagvalsbestämmelser.

TILL BEKRÄFTELSE HÄRAVhar parterna låtit sina vederbörligen bemyndigade företrädare underteckna detta avtal med verkan från och med ovanstående datum.

 

 

Företag                            

 

Efter namn  Ziman Peng                        

Titel Kontrakt och Överensstämmelse Chef

Företag Efter namn Titel                                                             

Dela med dig:

Vänligen aktivera JavaScript i din webbläsare för att fylla i detta formulär.

Ladda upp dina filer för att få offerter och DFM-feedback

(STEP | STP | SLDPRT | JT | DXF | STL | IPT | 3MF | 3DXML | PRT | SAT | PDF | DWG |RAR | ZIP | 7Z)
Klicka eller dra filer till detta område för att ladda upp dem.Du kan ladda upp upp till 100-filer.
  • Du kan ladda upp stycklistor, tekniska ritningar och detaljerade krav i ett komprimerat dokumentformat
  • Global leverans (DDP): Vi levererar delar till den plats du anger, oavsett vilket land du befinner dig i
  • Du får en exakt manuell offert inom tidigast 6 timmar

Integritet

Vi lovar att de filer du laddar upp endast kommer att användas för offert eller för framtida produktionssyften.

Om du behöver underteckna ett sekretessavtal kan du hitta ett exempel på [sekretessavtal] här, och vi kan också förhandla om undertecknandet.